The MISSING: un errore del publisher fa infuriare SWERY

SWERY - The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories

Come comunicato da Hidetaka Suehiro (noto anche come SWERY) stesso sul suo account Twitter ufficiale, abbiamo constatato con una vena di ilarità l’errore commesso dal distributore ARC SYSTEM WORKS nell’aver tradotto dall’inglese in tutte le altre lingue (tramite Google Translate) il titolo di The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories sul PlayStation Store. Alcuni esempi?

  • Il MANCANTE J.J. Macfield e l’isola dei ricordi
  • LA FALTA: J.J. Macfield y la isla de los recuerdos
  • O desaparecimento: J.J. Macfield e a ilha das memórias
  • Le manquant J.J. Macfield et l’île des souvenirs

Il messaggio di Suehiro: “Non avrei mai immaginato che questo incidente potesse accadere al mio nuovo gioco. Apparentemente il publisher ha tradotto il titolo del mio lavoro con la lingua di ciascun paese. Non ha alcun senso. Davvero nessuno. Li ho contattati per rettificare immediatamente.”

Fonte: Hidetaka Suehiro

Trent’anni passati a inseguire il sogno giapponese, fra un episodio di Gundam e un match a Street Fighter II. Adora giocare su console e nelle sale giochi di Ikebukuro che ormai, per quanto lontana, considera una seconda casa.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà reso pubblico.I campi obbligatori sono contrassegnati con *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.