Come comunicato da Hidetaka Suehiro (noto anche come SWERY) stesso sul suo account Twitter ufficiale, abbiamo constatato con una vena di ilarità l’errore commesso dal distributore ARC SYSTEM WORKS nell’aver tradotto dall’inglese in tutte le altre lingue (tramite Google Translate) il titolo di The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories sul PlayStation Store. Alcuni esempi?
- Il MANCANTE J.J. Macfield e l’isola dei ricordi
- LA FALTA: J.J. Macfield y la isla de los recuerdos
- O desaparecimento: J.J. Macfield e a ilha das memórias
- Le manquant J.J. Macfield et l’île des souvenirs
Il messaggio di Suehiro: “Non avrei mai immaginato che questo incidente potesse accadere al mio nuovo gioco. Apparentemente il publisher ha tradotto il titolo del mio lavoro con la lingua di ciascun paese. Non ha alcun senso. Davvero nessuno. Li ho contattati per rettificare immediatamente.”
Fonte: Hidetaka Suehiro